В феврале на российском рынке – первом в Европе – стартуют продажи компакт-кроссовера Mazda CX-5. В канун премьеры об этом событии и других планах японского бренда нам рассказал управляющий глобальными продажами и маркетингом Mazda Motor Corporation Масахиро Моро
- Моро-сан, многие россияне давно ждут CX-5. Будут ли установлены для нашей страны квоты поставок на эту модель?
- Пока я не могу раскрыть все наши планы. Дело в том, что спрос на CX-5 оказался очень велик, и мы сейчас думаем, что с этим делать. И это притом, что ни одной машины клиентам еще не продано.
- Спрос слишком велик в России или и на других рынках?
- Практически везде, я говорю о глобальной ситуации. Уже очевидно, что с этим автомобилем мы попали в самую точку.
- Но Mazda вскоре запускает свое производство во Владивостоке. Может быть, имеет смысл задействовать его для сборки нового кроссовера?
- Мы действительно объявили о создании совместного предприятия с российской компанией Sollers. И надеемся, что благодаря этому наш бизнес в вашей стране существенно расширится. Однако о том, какие именно модели там будут выпускаться, говорить рано, вопрос находится в стадии обсуждения.
- Японским покупателям модель CX-5 вы представили лишь в декабре ушедшего года, на Токийском автосалоне. Почему на родину бренда она приходит позже, чем в Европу?
- В Европе, и особенно в России, спрос на внедорожники растет очень быстро. И это подтверждают хорошие продажи еще одного кроссовера – Mazda CX-7. Но мы считаем, что новая модель значительно превзойдет его по популярности. Что же касается Японии, то в ней сегмент SUV небольшой. Зато у CX-5 есть технология Skyactiv и созданный в ее рамках дизельный двигатель, благодаря которому мы сможем сильно выступить и в других классах. Этот дизель способен преодолеть на одном баке до 1200 км, это больше, чем даже у многих гибридов.
- Однако в России вы этот дизельный мотор не запускаете: объявлено, что у нас будут лишь бензиновые агрегаты..
- Я знаю, что за последние полтора года в вашей стране интерес к дизелям сильно вырос. Но спрос формируют не только покупатели, но и дилеры, а к мнению своих партнеров мы обязаны прислушиваться. Но они до самого последнего времени молчали. И вот сейчас вдруг все стали говорить об этом. Конечно же, мы сразу занялись изучением данного вопроса, однако нужно понимать, что эта процедура не простая и не быстрая, и о конкретных сроках пока говорить сложно. Хотя сам я уверен, что россиянам наш дизельный двигатель понравится – он очень приемистый, резвый.
- Некоторое время назад ваша компания вывела с российского рынка модель Mazda CX-9. Состоится ли ее возвращение?
- Три года назад, когда мировой кризис захлестнул Россию, мы действительно прекратили ввоз этих автомобилей, поскольку именно их оказалось больше всего на складах. Но ваша экономика выправляется, и в том сегменте, где играет CX-9, снова появился спрос. Сейчас мы изучаем потенциал рынка и вариант возобновления продаж этого кроссовера.
- Сегодня все опять говорят о новом кризисе. Готовится ли к нему Mazda? Какие уроки извлекла ваша компания из предыдущей волны?
- Самый большой урок, который мы хорошо запомнили, – это стоки. С ними необходимо обходиться очень аккуратно. Чем больше склад у нас, производителей, тем сильнее мы давим на дилеров, а они, покупая у нас уже выпущенные машины, вынуждены замораживать свои капиталы. Но без здоровых дилеров, имеющих средства для решения каждодневных задач, бизнес не может быть успешным.
- Японские автопроизводители в прошлом году подверглись еще одному испытанию – стихийному бедствию. Вам полностью удалось от него оправиться?
- На данный момент мы никаких последствий катастрофы уже не ощущаем. Да и вообще все удалось восстановить быстрее, чем предполагали поначалу. Особенно в Mazda, ведь заводы нашей компании практически не пострадали от мартовских землетрясений. Другое дело – многие поставщики комплектующих, чьи предприятия оказались под ударом. И это послужило нам еще одним уроком: мы поняли, сколь опасна зависимость от поставщиков-монополистов, полностью взявших на себя изготовление тех или иных деталей. Кстати, то же самое подтвердилось в конце 2011 г. в Таиланде, когда там случилось наводнение и это отразилось на работе нашего тайского завода. Но у нас уже был опыт Японии, и в Таиланде с форс-мажорной ситуацией удалось справиться гораздо быстрее.